ニューカッスル・ダラム英語勉強会

イングランドのニューカッスル大学およびダラム大学に留学に来ている日本人達による英語学習の一篇。

clam up

The Economistの記事から英語表現を拾います(エコノミストはアクセス制限があるので、こういったサイトで読むと良いと思います)。

記事の内容は、企業におけるLanguage policyとpracticeについて。これについては、社会言語学的には、以前から議論されていたけど、やっと普通の雑誌でも議論されるようになってきましたね。

A Growing Number Of Firms Worldwide Are Adopting English As Their Official Language | Business Insider India

Slow learners lose their self-confidence, worry about their job security, clam up in meetings or join a guerrilla resistance that conspires in its native language.

さて赤字のclam upは、"to suddenly stop talking, especially when you are nervous or shy"という定義のPVです。つまり文脈だと「英語力の問題で、急に黙りこんでしまう」という意味合いで使用されています。(Yusuke)