ニューカッスル・ダラム英語勉強会

イングランドのニューカッスル大学およびダラム大学に留学に来ている日本人達による英語学習の一篇。

paper tiger

さて香港出身の友人たちがこぞってポストしているこの話題。ちょっとニュースを覗いてみましょう。

Hong Kong's politics: No paper tiger | The Economist

まずタイトル。No Paper Tigerとあります。この手のニュースでは結構頻出される単語です。そのまま「張子の虎」ですね。つまり「見掛け倒し」という意味です。それにNoという強い否定を表す語がついているのですから、「決して、見せかけではない」ということがわかりますね。Noのニュアンスについては、細江先生の『英文法汎論』、江川先生の『英文法概説』をお読みください。

Yusuke